-
1 Законы о главенстве английского короля над церковью
♦ ( ENG Supremacy, Acts of)(1534, 1559)законы, принятые английским парламентом (1534), согласно к-рым короли Англии, начиная с Генриха VIII, объявлялись главой англиканской церкви, чем отрицалась власть папы римского. Они были аннулированы при Марии Тюдор, однако после нее королева Елизавета I была объявлена "верховным правителем" мира и всех духовных вещей (1559).Westminster dictionary of theological terms > Законы о главенстве английского короля над церковью
-
2 Penn, William
Пенн, Уильям (1644—1718), квакер, основатель английской колонии в Северной Америке, названной впоследствии Пенсильванией, на обширных землях, полученных в 1681 от короля Карла II в уплату долга. Добился освобождения из английских тюрем многих квакеров, некоторые из них затем эмигрировали в новую колонию. Пенн установил дружественные отношения с индейцами; получив патент на земли от короля Англии, он тем не менее при посещении колонии тайно встретился с вождями индейцев и заплатил им за земли, на которых должны были селиться переселенцы из Англии. С 1684 жил в основном в Англии; после революции 1688 оказался в тюрьме за неуплату долговСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Penn, William
-
3 Maine
[ˊmeɪn] Мэн, крайний северо-восточный штат Новой Англии и побережья Атлантического океана <Mayne назв. провинции во Франции, принадлежавшей королеве Генриетте- Марии, жене Карла I, короля Англии>. Сокращение: ME. Прозвища: «сосновый штат» [*Pine Tree State], «старина рулевой» [*Old Dirigo State], «пограничный штат» [*Border State], «северный штат» [*Polar Star State], «штат древесины» [*Lumber State], «страна отдыха» [*Vacationland], «американская Швейцария» [*Switzerland of America]. Житель штата: Mainer. Прозвище жителей: лисы [*Foxes]. Столица: г. Огаста [Augusta]. Девиз: «Я направляю» (лат. *‘Dirigo’). Песня штата: «Песня штата Мэн» [*‘State of Maine Song’]. Цветок: шишка белой сосны [white pine cone and tassel]. Дерево: белая сосна [white pine tree]. Птица: американская синица [chickadee]. Площадь: 79939 кв. км (30,865 sq. mi.) (39- е место). Население (1992): 1,235 млн. (39- е место). Крупнейшие города: Портленд [*Portland], Льюистон [Lewiston], Бангор [Bangor]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, сфера услуг и торговля, обслуживание государственных объектов, банковское дело, страхование, операции с недвижимостью, строительство. Основная продукция: бумага и продукция лесной промышленности, транспортное оборудование. Сельское хозяйство. Основная продукция: картофель, яблоки, черника, сено. Животноводство (1986): скота — 135 тыс., свиней — 79 тыс., овец — 17 тыс., птицы — 4,9 млн. Лесное хозяйство: сосна, кедр, ель. Минералы: песок и гравий, щебень, строительный камень. Рыболовство (1992): на 163,3 млн. долл. История. Скалистое побережье Мэна было исследовано Каботом [*Cabot] в 1498—99 гг. Французские поселенцы прибыли в 1604 в район р. Сент-Круа [St. Croix], англичане поселились на р. Кеннебек [Kennebec] в 1691. Мэн стал частью штата Массачусетс во время Войны за независимость; полк мэнцев сражался у Банкер-Хилла [*Bunker Hill], английский флот уничтожил Фалмут ( ныне Портленд) в 1775, но английский корабль «Маргарет» был захвачен в районе Мачиаспорта [Machiasport]. В 1820 Мэн вышел из состава Массачусетса и стал отдельным штатом. Достопримечательности: Национальный парк Акадия [*Acadia National Park], Портлендский художественный музей [Portland Art Museum], горнолыжный район Шугарлоф [Sugarloaf/USA Ski Area], Портленд [*Portland], Йорк [York], Аллагашский водный маршрут [*Allagash National Wilderness Waterway], дом Лонгфелло в Портленде [Wadsworth-Longfellow House], парк Кэмпобелло, связанный с именем Ф. Рузвельта [Roosevelt Campobello International Park] и др. Знаменитые мэнцы: Блейн, Джеймс [*Blaine, James G.], политик и государственный деятель; Кёртис, Сайрус [*Curtis, Cyrus H. K.], журналист; Хэмлин, Ганнибал [*Hamlin, Hannibal], политический деятель; Лонгфелло, Генри [*Longfellow, Henry], поэт; Максим, сэр Хайрам [*Maxim, Hiram Stevens], изобретатель; Миллэй, Эдна [*Millay, Edna St. Vincent], поэтесса; Уильямс, Бен [*Williams, Ben Ames], писатель. Ассоциации: крупнейший по площади и наименее заселённый штат Новой Англии ассоциируется с сосновыми лесами [*Pine Tree State], песчаными дюнами, множеством озёр; излюбленное место отдыха жителей восточных штатов США [*Vacationland]; широкое распространение получили магазины для рыбаков и охотников фирмы Л. Л. Бин [L. L. Bean]; жители штата гордятся, что Мэн слабо заселён и не любят чужаков; славятся добываемые у побережья штата сардины [Maine sardines] и омары [Maine lobsters]; до 1960 в штате Мэн выборы проводились раньше других ( в сентябре), и неизменно побеждавшая на них Респ. партия выдвинула лозунг «Как голосует Мэн, так голосует вся страна» [*‘As Maine goes, so goes the nation’] -
4 Georgia
[ˊdʒɔ:rdʒɪǝ] Джорджия, штат на Юге США <назв. в честь короля Англии Георга [George II] (1683—1760)>. Сокращение: *GA. Прозвища: «имперский штат Юга» [*Empire State of the South], «страна южных янки» [Yankee Land of the South], «арахисовый штат» [Peanut State], «штат белой бедноты» [Cracker State], «штат стервятников» [Buzzard State]. Житель штата: Georgian. Столица: г. Атланта [*Atlanta I]. Девиз: «Мудрость, справедливость и умеренность» [*‘Wisdom, justice and moderation']. Песня: «Джорджия в сердце моём» [‘Georgia on my mind’]. Цветок: роза гладкая [Cherokee rose]. Дерево: виргинский дуб [live oak]. Птица: коричневый певчий дрозд [brown thrasher]. Площадь: 150000 кв. км (57,919 sq. mi.) (21- е место). Население (1992): 6,7 млн. (11- е место). Крупнейшие города: Атланта [*Atlanta I], Колумбус [Columbus], Мейкон [Macon], Саванна [Savannah]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, лесное хозяйство, сельское хозяйство, химическая промышленность. Основная продукция: текстиль, транспортное оборудование, продукты питания, одежда, бумага и изделия из дерева, продукция химической промышленности, мрамор, изделия из стекла и керамики. Сельское хозяйство. Основные культуры: арахис, хлопок, кукуруза, соя, табак, луговые травы. Животноводство (1991): скота — 1,4 млн., свиней — 1,1 млн., птицы — 8,8 млн. Лесное хозяйство: сосна, твёрдодревесные породы. Минералы: каолин, бокситы. Рыболовство (1986): на 24,5 млн. долл. История. Первые поселения были основаны ген. Джеймсом Оглторпом [Oglethorpe, James] в 1733 для бедных и подвергающихся религиозным преследованиям англичан. Оглторп разгромил испанские войска, вторгшиеся из Флориды, у Блади- Марша [Bloody Marsh] в 1742. Во время Войны за независимость жители колонии захватили арсенал в Саванне в 1775 и отправили оружие американской армии; они вели партизанские действия против английских войск ген. Корнуоллиса [Cornwallis], дважды освобождая Огасту [Augusta], и в конце концов вынудили англичан к эвакуации из Саванны в 1782. Достопримечательности: «Маленький Белый дом» в Уорм-Спринге, где 12 апреля 1945 скончался президент Франклин Д. Рузвельт [*Roosevelt, Franklin D.]; сады Коллауэй [Callaway Gardens]; парк- заповедник Джекилл-Айленд; реставрированная деревня 1850-х гг. Уэствилл [Westville]; Алпайн- Хелен [Alpine Helen], крошечный городок в горах, превращённый в альпийскую деревню; посёлок Далонега [Dahlonega], связанный с первой в истории США золотой лихорадкой; гора Стоун- Маунтин [Stone Mountain] и «Шесть флагов над Джорджией» [Six Flags over Georgia]; парк на месте Андерсонвиллской тюрьмы и мемориальное кладбище Андерсонвилл [Andersonville Prison Park and National Cemetery]; места сражений Гражданской войны Чикамога [Chickamauga] и Чаттануга [Chattanooga]; Музей ВВС; Окефеноки [Okefenokee] в юго-восточной части штата является одним из самых больших болот в США, значительную его часть занимает национальный заповедник для пернатых, аллигаторов, медведей и оленей. Наиболее известные личности, связанные со штатом Джорджия: Аарон, Ханк [*Aaron, Henry (Hank)], бейсболист; Колдуэлл, Эрскин [*Caldwell, Erskine], писатель; Картер, Джимми ( Джеймс) [*Carter, Jimmie], 39-й президент США; Кобб, Тай ( Тайрус) [*Cobb, Ty], бейсболист; Фремонт, Джон [*Fremont, John C.], исследователь Дальнего Запада; Харрис, Джоэл [*Harris, Joel Chandler], писатель; Кинг, Мартин Лютер [*King, Martin Luther], борец за гражданские права негров; Митчелл, Маргарет [*Mitchell, Margaret], писательница; Робинсон, Джеки [*Robinson, Jackie], бейсболист. Ассоциации: оплот южан во время Гражданской войны, штат подвергся опустошительному разрушению, когда армия северян под командованием ген. Шермана совершила свой марш через Джорджию [‘March Through Georgia']; наиболее развитый в экономическом отношении штат Юга США по традиции ассоциируется с белой беднотой [*‘Cracker State'], «библейским поясом» [*Bible Belt], арахисом [*Peanut State]; быстро растущую Атланту иногда называют «южным Чикаго» [*‘Chicago of the South'] -
5 Jamestown
Джеймстаун, первое постоянное английское поселение в Северной Америке. Основано в 1607 в Виргинии, в XVII в. было уничтожено во время восстания виргинцев против губернатора колонии <назв. в честь короля Англии Якова [James I, 1566—1625]>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Jamestown
-
6 longshanks
['lɔŋʃæŋks]сущ.1) ( Longshanks) Эдуард Длинноногий (прозвище Эдуарда Первого, короля Англии, данное ему из-за его длинных ног)2) зоол. ходулочник3) шутл. долговязый, жердь -
7 King Philip's War
Военные действия 1675-76 между английскими колонистами Новой Англии [ New England] и индейскими племенами вампаноагов [ Wampanoag], наррагансетов [ Narragansett] и абенаков [ Abenaki]. Началась после казни в Плимутской колонии [ Plymouth Colony] троих индейцев, обвиненных в убийстве, но ее реальные причины заключались в уменьшении торговли с индейцами и в жестоком противодействии индейцев деятельности миссионеров. Индейцы, атаковав 52 из 90 поселков колонистов, полностью разрушили 16 из них в Массачусетсе и 4 в Род-Айленде. Коалицию индейцев возглавлял вождь вампаноагов Метакомет [ Metacomet], за свирепость прозванный белыми колонистами "Королем Филипом" по имени испанского короля Филиппа II, известного чудовищной жестокостью. Война завершилась со смертью вождя Короля Филипа (1676). Индейцы еще некоторое время продолжали боевые действия, но вскоре были окончательно разбиты и изгнаны с юга Новой АнглииEnglish-Russian dictionary of regional studies > King Philip's War
-
8 Massachusetts
Штат на северо-востоке США в группе штатов Новой Англии [ New England]. Официальное название - Содружество Массачусетс [Commonwealth of Massachusetts]. Площадь 27,3 тыс. кв. км. Население 6,3 млн. человек (2000). Столица и самый крупный город - Бостон [ Boston], крупнейший центр Новой Англии. Другие крупные города: Вустер [ Worcester], Спрингфилд [ Springfield], Лоуэлл [ Lowell], Нью-Бедфорд [ New Bedford], Кеймбридж [ Cambridge], Броктон [ Brockton], Фолл-Ривер [ Fall River], Куинси [ Quincy], Ньютон [ Newton]. Граничит со штатами Вермонт [ Vermont], Нью-Хэмпшир [ New Hampshire] и Мэн [ Maine] на севере, Род-Айленд [ Rhode Island] и Коннектикут [ Connecticut] - на юге, штатом Нью-Йорк [ New York] - на западе, на востоке имеет выход к Атлантическому океану. На востоке - Приатлантическая низменность [Atlantic Coastal Plain], на западе отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains] - горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркшир-Хиллс [ Berkshire Hills], прорезанные р. Коннектикут [ Connecticut River] и ее притоками. Высшая точка - Маунт-Грейлок [ Greylock, Mount]. На юго-востоке - песчаная низменность, в океан выдается мыс Кейп-Код [ Cape Cod]. У южного побережья расположены острова Мартас-Виньярд [ Martha's Vineyard], мысе Нантакет [ Nantucket Island], Элизабет [Elizabeth Islands]. Умеренный влажный климат. Массачусетс имеет богатое событиями прошлое и оказал огромное влияние на развитие страны. Первыми европейцами, поселившимися на землях будущего штата, были пилигримы [ Pilgrims], прибывшие на "Мэйфлауэре" [ Mayflower] и основавшие в декабре 1620 Плимутскую колонию [ Plymouth Colony]. За ними последовали другие переселенцы. "Дорчестерская компания" [Dorchester Co.] основала в 1623 колонию Глостер [ Gloucester] на мысе Кейп-Энн [Cape Ann], а в 1626 - Номкиг [Naumkeag], будущий г. Сейлем [ Salem]. В 1629 была создана Компания Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Company]. Первая крупная группа переселенцев-пуритан [ Puritans] прибыла сюда в 1630 под руководством Дж. Уинтропа [ Winthrop, John], основавшего Бостон как столицу колонии [ Massachusetts Bay Colony] и возглавлявшего местную иерархию в течение двух десятилетий. Вновь прибывавшие иммигранты постепенно стали расселяться вглубь континента, силой вытесняя индейцев [ Pequot War] (1637). В 1643 была создана конфедерация колоний для координации обороны, наиболее эффективно проявившая себя во время Войны короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). В 1684 устав колонии был упразднен, и в 1686 Массачусетская и Плимутская колонии были включены в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England], просуществовавшего до 1689. В 1691 на части территории современного Массачусетса была создана Провинция Мэн [Province of Maine]. Эпоха господства пуритан завершилась судебными процессами над сейлемскими (салемскими) "ведьмами" [ Salem Witchcraft Trials] (1692). Начало XVIII в. - период бурного экономического роста и расширения Массачусетса, развития промышленности и внешней торговли. Ширился протест против налогового гнета со стороны метрополии и тормозивших развитие колонии законов [ Molasses Act, Sugar Act, Stamp Act, Tea Act, Townshend Acts]. Кульминацией этого протеста были события в Бостоне: Бостонская резня [ Boston Massacre] (1770) и "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party] (1773). Бостонский порт был закрыт, а экспедиция британских войск спровоцировала битву при Лексингтоне и Конкорде [ Lexington and Concord]. После победы американцев при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of] англичане эвакуировались из Бостона (1776). Массачусетс, шестой по счету штат, дал молодой республике таких деятелей, как Джон Адамс [ Adams, John], Сэмюэл Адамс [ Adams, Samuel], Дж. Хэнкок [ Hancock, John]. В начале XIX в. штат серьезно пострадал от эмбарго и ограничений на внешнюю торговлю. Недовольные англо-американской войной [ War of 1812] граждане даже поднимали на Хартфордском конвенте [ Hartford Convention] вопрос о выходе из состава США. После войны в штат вернулось прежнее процветание, продолжалось развитие промышленности, сельского хозяйства и транспортной сети, ускорился рост городов. Первые 200 лет истории Массачусетса его население практически полностью состояло из потомков выходцев из Англии. С 1840-х начался приток иммигрантов из Ирландии [ Irish-Americans], в основном поселившихся в Бостоне; выходцы из Англии больше не доминировали в жизни штата. Позднее в этом же районе стали селиться итальянцы, польские и российские евреи, португальцы, французы и англоязычные канадцы, после второй мировой войны - негры. В Массачусетсе, одном из главных оплотов аболиционизма [ abolition], начало Гражданской войны [ Civil War] было встречено с энтузиазмом, штат внес существенный вклад в победу Севера. На конец столетия приходится мощный всплеск индустриального развития штата. В 1900-10 многие фабрики уже устарели и закрылись, текстильная промышленность постепенно переместилась в южные штаты. Возросла роль сферы услуг, банковского дела и страхования; в первые десятилетия XX в. продолжались процессы урбанизации (более 60 процентов жителей штата живут в городах с населением свыше 25 тыс. человек). Великая депрессия [ Great Depression] прежде всего отразилась на районах, уже пострадавших от закрытия текстильных и обувных фабрик. Во время второй мировой войны штат значительно расширил кораблестроение и машиностроение. В послевоенный период Массачусетс часто играл роль национального лидера в социально-политических переменах. С 50-х гг. большое место в экономике стали занимать новые отрасли, в том числе электроника. Массачусетс первым принял ряд мер по охране окружающей среды, созданию эффективных систем городского транспорта (в Бостоне), коммунальных услуг и др., внес огромный вклад в культуру и образование. Основные проблемы штата в начале 90-х гг. - спад в промышленности, рост безработицы и преступности, ухудшение условий жизни в крупных городах, снижение уровня социальной помощи. Конституция Массачусетса была принята в 1780 и является старейшей действующей конституцией штата [ state constitution]. Родина Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Массачусетс - традиционный оплот Демократической партии [ Democratic Party].English-Russian dictionary of regional studies > Massachusetts
-
9 Penn, William, Jr.
(1644-1718) Пенн, Уильям, мл.Основатель квакерской общины [ Quakers] в Америке, отец-основатель штата Пенсильвания. Сын английского адмирала У. Пенна. В юности находился под влиянием религиозного учения квакеров. За активную пропаганду квакерских взглядов подвергался преследованиям в Англии. В 1681 получил от короля Карла II землю в Америке в уплату долгов его семье и в 1682 прибыл туда во главе группы колонистов-квакеров. Расширил свои владения путем покупки земель у индейцев и основал колонию. Стремясь создать "общество терпимости", начал проводить в Пенсильвании "Священный эксперимент" [ Holy Experiment], разработав конституцию, которая предусматривала свободу вероисповедания и включала ряд демократических принципов, в частности, возможность ее изменения путем внесения поправок. В это же время заложил "город братской любви" [ City of Brotherly Love] - Филадельфию. Однако дела требовали его присутствия в Англии, и с 1684 колония управлялась губернатором, назначенным Пенном, и ассамблеей, пользовавшейся большими правами. Лишь в 1699 Пенн вернулся в колонию и, пробыв здесь до 1701, вновь уехал в Англию. Пенсильвания стала колонией относительной религиозной свободы, в отличие от колоний Новой Англии [ New England]. В 1935 Уильям Пенн был избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Penn, William, Jr.
-
10 Caroline
ˈkærəlaɪn I прил.;
ист.
1) каролингский (относящийся к династии Каролингов)
2) относящийся к эпохе Карла I или Карла II в Англии the Caroline dramatists - драматурги эпохи Карла I
3) каролингский (фасон шляп в конце XVII в.) Caroline Hat ≈ каролингская шляпа II сущ. Каролина, Кэролайн(историческое) относящийся к эпохе короля Карла (Карла Великого, Карла I и Карла II)Caroline каролингский ~ относящийся к эпохе Карла I или Карла II в АнглииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Caroline
-
11 prince
prɪns сущ.
1) принц prince consort ≈ принц-консорт, супруг царствующей королевы crown prince ≈ кронпринц, престолонаследник Prince of Wales
2) князь;
уст. государь, правитель
3) перен. а) выдающаяся личность;
высочайший мастер своего дела He is the prince of architects. ≈ Он король среди архитекторов. б) амер. магнат, король, крупный предприниматель ∙ Prince of Peace Prince of the Church Prince of darkness Prince of the air Prince of the world prince Albert принц - * royal наследный принц;
старший сын короля - * of the blood( royal) принц (королевской) крови - P. Regent принц-регент - P. of the Wales принц Уэльский (наследный принц в Англии) - P. Consort супруг царствующей королевы;
принц-консорт /-супруг/ (в Англии) князь - P. of the (Holy Roman) Church кардинал, князь церкви ( устаревшее) государь, правитель выдающийся деятель;
"король" - the * of poets царь поэтов - merchant * крупный коммерсант - the * of swindlers король мошенников человек исключительных человеческих качеств - he is a * of a man он олицетворение благородства > P. of Peace Христос > * of the air /of darkness, of evil, of the world/ сатана > * Albert( coat) (американизм) длиннополый сюртук;
визитка > Hamlet without the P. of Denmark Гамлет без принца Датского;
что-л. лишенное самого основного /самой сути/ > to live like a * жить по-царски /по-княжески/ > as happy as a * бесконечно счастлив (неодобрительно) корчить из себя большого барина (часто * it) Crown ~ наследный принц, наследник престола, кронпринц Hamlet without the Prince of Denmark( что-л.), лишенное самого важного, самой сути prince выдающийся деятель (литературы, искусства и т. п.) ~ уст. государь, правитель ~ князь ~ принц;
Prince of Wales принц Уэльский, наследник английского престола ~ король, магнат, крупный предприниматель;
Prince of Peace Христос;
Prince of the Church кардинал prince Albert амер. разг. длиннополый сюртук, визитка Prince of darkness (или of the air, of the world) сатана ~ король, магнат, крупный предприниматель;
Prince of Peace Христос;
Prince of the Church кардинал ~ король, магнат, крупный предприниматель;
Prince of Peace Христос;
Prince of the Church кардинал ~ принц;
Prince of Wales принц Уэльский, наследник английского престола -
12 catholic
1. [ʹkæθ(ə)lık] n церк.1. католик ( в Англии чаще Roman Catholic)2. лицо, принадлежащее к одной из апостолических, ортодоксальных, кафолических церквей (т. е. не протестант)2. [ʹkæθ(ə)lık] a церк.1. католический ( в Англии чаще Roman Catholic)Catholic King, his Catholic Majesty - ист. его католическое величество ( титул испанского короля)
2. вселенский; соборный3. апостолический, ортодоксальный, кафолический -
13 catholic
1. [ʹkæθ(ə)lık] n церк.1. католик ( в Англии чаще Roman Catholic)2. лицо, принадлежащее к одной из апостолических, ортодоксальных, кафолических церквей (т. е. не протестант)2. [ʹkæθ(ə)lık] a церк.1. католический ( в Англии чаще Roman Catholic)Catholic King, his Catholic Majesty - ист. его католическое величество ( титул испанского короля)
2. вселенский; соборный3. апостолический, ортодоксальный, кафолический -
14 prince
1. [prıns] n1. принцprince royal - наследный принц; старший сын короля
Prince Consort - супруг царствующей королевы, принц-консорт, принц-супруг ( в Англии)
2. князьPrince of the (Holy Roman) Church - кардинал, князь церкви
3. арх. государь, правитель4. выдающийся деятель; «король»the prince of swindlers /rogues/ - шутл. король мошенников
5. человек исключительных человеческих качеств♢
Prince of Peace - Христосprince of the air /of darkness, of evil, of the world/ - сатана
prince Albert (coat) - амер. длиннополый сюртук; визитка
Hamlet without the Prince of Denmark - Гамлет без принца Датского; что-л. лишённое самого основного /самой сути/
to live like a prince - жить по-царски /по-княжески/
2. [prıns] v неодобр.as happy as a prince - ≅ бесконечно счастлив
корчить из себя большого барина ( часто prince it) -
15 carolus
['kærələs] -
16 Duke of Monmouth
the Duke of Monmouth — Герцог Монмут (1649 — 1685), побочный сын английского короля Карла II. После смерти Карла II в начале 1685 г. была предпринята попытка возвести его на престол, свергнув брата короля Иакова II, успевшего к тому времени занять престол. В июне 1685 г. претендент высадился в Англии, но, не найдя поддержки у населения, потерпел полное поражение в битве при Седжмуре, был взят в плен, а затем казнен. Битва при Седжмуре была последней крупномасштабной битвой на территории Великобритании.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Duke of Monmouth
-
17 Harold II
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Harold II
-
18 Hastings
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Hastings
-
19 Monmouth
the Duke of Monmouth — Герцог Монмут (1649 — 1685), побочный сын английского короля Карла II. После смерти Карла II в начале 1685 г. была предпринята попытка возвести его на престол, свергнув брата короля Иакова II, успевшего к тому времени занять престол. В июне 1685 г. претендент высадился в Англии, но, не найдя поддержки у населения, потерпел полное поражение в битве при Седжмуре, был взят в плен, а затем казнен. Битва при Седжмуре была последней крупномасштабной битвой на территории Великобритании.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Monmouth
-
20 Normans
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Normans
См. также в других словарях:
Короля Филиппа, война — (King Philips War) (1675 76), восстание североамер. индейского племени вампаноа под предводительством вождя Метакома, прозванного белыми поселенцами за свирепость «королем Филиппом» (по имени исп. короля Филиппа II). Он возглавил союз индейских… … Всемирная история
Короля Вильгельма, война — (King Williams War) (1689 97), воен. столкновения в Сев. Америке между Францией и Англией и их союзниками индейцами во время европ. войны династии Габсбургов в союзе в Англией против Франции за Пфальцское наследство. Воен. действия происходили на … Всемирная история
Короля Георга, война — (King Georges War) (1744 48), воен. столкновения во время войны за Австрийское наследство на терр. Сев. Америки, в ходе к рых в 1745 г. военно мор. силы совместно с сухопутными войсками Новой Англии под общим командованием Уильяма Пегщерелла… … Всемирная история
Генрих I (король Англии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Генрих I. Генрих I Боклерк англ. Henry I Beauclerc … Википедия
Яков I (король Англии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яков I. В Википедии есть статьи о других людях с именем Джеймс I. Яков I (VI) James I (VI) … Википедия
Вильгельм II (король Англии) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Вильгельм II. Вильгельм II Руфус англ. William II Rufus … Википедия
Иаков I (король Англии) — Яков I (VI) James I (VI) король Шотландии 24 июля … Википедия
Вильгельм I (король Англии) — Вильгельм I Завоеватель William I the Conqueror Wilhelm se Gehīersumiend Guillaume le Conquérant Gllâome lé Counqùéreus … Википедия
Карл I (король Англии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Карл I. Карл I Charles I Teàrlach I … Википедия
Вильгельм III (король Англии) — Вильгельм III Оранский William III (II) of Orange ко … Википедия
ИОАНН БЕЗЗЕМЕЛЬНЫЙ, король Англии — Король Англии из рода Плантагенетов, правивший в 1199 1216 гг. Сын Генриха II и Элеоноры Аквитанской. Ж.: 1) с 1189 г. Изабелла, дочь графа Вильгельма Глостерского (ум. 1217 г.); 2) с 1200 г. Изабелла Тайлефер, дочь графа Ангулемского Эймара (ум … Все монархи мира